世界聋人联合会对手语工作的声明

世界聋人联合会(WFD)对缺少聋的本族手语使用者和WFD成员领导及咨询的手语工作的开展表示担忧。即使WFD和芬兰聋人协会共同起草的指导性文件尚未完成,世界聋人联合会依然要在聋人社群领导手语工作的重要性问题上表明自己的立场。

《联合国残疾人权利公约》(CRPD)21条规定,各缔约国有义务促进和推动手语的使用。根据同一条规定,手语也需要得到官方的认可。根据《联合国残疾人权利公约》的精神,“没有残疾人的同意,不要作关于他们的决定”。聋人应该积极地向聋人组织咨询有关他们生活的问题,比如他们的本族语言。

世界聋人联合会认为把聋人社群和他们的国家性组织排除在手语工作(例如手语词典的编制、手语翻译员的培训或者手语研究)之外是对聋人语言权利的侵犯。有关手语工作的决定应该由这一语言社群中的人,即聋人来作。在任何情况下,手语工作的计划和实施都应该与国家聋人协会合作。

根据世界手语翻译协会和世界聋人联合会之间的谅解备忘录,手语翻译员的培训应该由聋人群体组织开展。而且,国家聋人协会和国家手语翻译协会之间的紧密合作非常重要。

即将面世的指导性文件和手语工作指导手册给在手语研究领域尚且空白的国家提了一些建议,以帮助这些国家开展手语研究。这份指导性文件会对全球的聋人群体有所助益,特别是发展中国家的聋人群体。

芬兰 赫尔辛基 2014年2月19日

世界聋人联合会是一个国际性的非政府组织,代表着全球大约7000万聋人的利益。世界聋人联合会有133个成员国,它的使命是提升聋人的人权和生活各领域的完整性、质量及平等,其中包括自我决策、手语、教育、就业和社区生活。世界聋人联合会在联合国中享有咨商地位,并且是国际残疾人联盟(IDA)中的一员。

翻译:Natalie; 校对:王怡; 来源:@Mr无敌小耗子

国外聋人资讯翻译志愿者QQ群:559178945

The World Federation of the Deaf (WFD) is concerned about sign language work being done without leadership or consultation of deaf native sign language users and WFD Ordinary Members. While a guidance document on sign language work produced by the WFD and the Finnish Association of the Deaf is pending, the WFD would like to clarify its position on the importance of sign language work being led by the Deaf Community.

The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) article 21 obliges states parties to facilitate and promote the use of sign language. According to the same article, sign languages need to be officially recognised. In the spirit of the CRPD, “nothing about us without us”, organisations of deaf people need to be actively consulted in issues concerning their lives, including their native languages.

The WFD considers exclusion of Deaf Community and their national organisations from sign language work (such as production of sign language dictionary, sign language interpreter training or sign language research) is a violation of the linguistic human rights of deaf people. Decisions regarding sign languages should always remain within the linguistic community, in this case deaf people. Sign language work should under all circumstances be contrived and realised in cooperation with national associations of the deaf.

According to the memorandum of understanding between the World Association of Sign Language Interpreters and the WFD, sign language training for sign language interpreters should be led by the Deaf Community. Moreover, it is important that national deaf associations and national associations of sign language interpreters cooperate closely with each other.

The upcoming guidance document, manual on sign language work includes recommendations on how to start sign language research in a country that does not have previous research in the field. This document will be useful for the global deaf community particularly in developing countries.

Helsinki, Finland, 19 February 2014

声明:本站视频均来自分享网站上所提供的公开引用资源,版权归原制作方所有。

世界聋人联合会对手语工作的声明

| WFD译文, 聋文献 | 1 条评论
已有 1 条评论
  1. 在哪?

    2016年7月7日 23:06来自移动端 1 回复